Espace membre :
Clubic Pro

Community Manager francisé en "Animateur de communauté en ligne"

Publié par Alexandre Laurent le lundi 09 septembre 2013
Très en vogue, le métier de community manager ne pouvait manquer d'interpeller la très sérieuse Commission générale de terminologie et de néologie, qui s'est attelée au problème et recommande que cet anglicisme soit bouté hors des frontières au profit d'une expression plus accessible : « animateur de communauté en ligne ».

Les professionnels de la profession, habitués à manier hashtags, digital et autres barbarismes d'inspiration anglo-saxonne, vont devoir repenser jusqu'à l'intitulé de leur poste : l'équivalent français officiel du terme community manager vient en effet d'être arrêté par la Commission générale de terminologie et de néologie, qui a rendu son avis au travers du Journal Officiel de dimanche.

Pour elle, il convient désormais de parler d'un animateur ou d'une animatrice de communauté en ligne, un poste qui correspond à la « personne chargée de développer la présence sur la toile d'une organisation publique ou privée en fidélisant un groupe d'internautes et en animant ses échanges dans des réseaux sociaux, des médias en ligne ou des forums ». La forme dite développée de cet intitulé devient « gestionnaire de communauté en ligne ».

à la différence des controversés ramdam (successeur de buzz) ou mot-dièse (remplaçant le hashtag cher aux utilisateurs de Twitter), l'appellation Animateur de communauté correspond à la traduction sinon littérale, du moins très proche, de l'anglicisme aujourd'hui en vigueur. Celle-ci devrait donc satisfaire les intéressés.... en admettant toutefois qu'ils changent leurs habitudes, ce qui au regard des dernières initiatives du secteur (un « annuaire des CM » par exemple), semble bien mal engagé.

Journal Officiel animateur de communaut


A voir aussi :

Chargement des commentaires...
( les afficher maintenant )

Les offres d'emploi

Partenaire Clubic.com

Partenaire Clubic.com

BE GEEK ! Avec

flechePublicité